No exact translation found for العنصر الذاتي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic العنصر الذاتي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • les questions d'identité, de marginalité, de sexisme et de racisme est impressionnante.
    لقضايا الهوية والإندماجية والعرقية والعنصرية ملهمة للذات
  • Se référer exclusivement à l'intention de l'État paraissait un critère insuffisant car extrêmement subjectif.
    ولا يبدو كافيا بناء التعريف على أساس نية الدولة وحدها، لأنه عنصر ذاتي للغاية.
  • De nombreuses études récentes avaient montré que le racisme lui-même était une des causes sous-jacentes des maladies.
    فقد بيّن العديد من الدراسات الحديثة أن العنصرية ذاتها هي السبب الكامن وراء المرض.
  • Voir Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, recommandation générale XXV concernant la dimension sexiste de la discrimination raciale (2000).
    اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري، التعليق العام رقم 25 (2000): أبعاد التمييز العنصري ذات الصلة بنوع الجنس.
  • L'élément subjectif ou moral réside dans le fait que le complice savait que ses actes aidaient l'auteur à commettre le crime.
    ويكمن العنصر الذاتي أو القصد الجنائي في علم الشريك في الجرم بأن أعماله تساعد فاعل الجريمة على ارتكابها.
  • En outre, la Lituanie est convaincue que toutes les stratégies de développement et toutes les stratégies pertinentes qui y sont liées devraient comporter un élément intégré de viabilité environnementale.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن ليتوانيا مقتنعة بأن التنمية وكل ما يتصل بها من استراتيجيات ينبغي أن تشتمل على عنصر ذاتي للاستدامة البيئية.
  • Une source a qualifié ces zones industrielles d'« apartheid autogéré », faisant des agriculteurs palestiniens une main-d'œuvre bon marché et sans protection.
    ووصف أحد المصادر المناطق الصناعية بأنها ”فصل عنصري ذاتي الصُنع“، يُحال الفلسطينيون بموجبه إلى يد عاملة رخيصة لا تتمتع بأي حماية.
  • Parallèlement à la loi sur l'interdiction de la discrimination, le Storting a adopté une modification de l'article 135 a) du Code pénal, qui souligne plus clairement que les expressions racistes insultantes qui tombent sous le coup de ces dispositions sont inacceptables.
    وإضافة إلى قانون مكافحة التمييز فإن البرلمان اعتمد تعديلات للجزء 135 (أ) من قانون العقوبات، وهي تعديلات تؤكد بمزيد من الوضوح أن التعبيرات العنصرية ذات الآثار المهينة التي تدخل في مجال الحكم المذكور أعلاه ليست مقبولة.
  • La volonté politique de combattre le racisme, d'une importance cruciale, fait pourtant cruellement défaut aujourd'hui.
    وأضاف أن الإرادة السياسية لمحاربة العنصرية، وهي ذات أهمية حاسمة، مفقودة حالياً بصورة تدعو إلى الشعور بالمرارة.
  • Cette crainte est déterminée à la fois par des éléments subjectifs, par exemple les sentiments et l'expérience d'une personne, et par des éléments objectifs, par exemple la situation dans le pays d'origine.
    ويقوم هذا الأمر على عنصرين أحدهما ذاتي، مثل مشاعر الشخص وما مر به من تجارب، والآخر موضوعي مثل الحالة في البلد الأصلي.